Руководящие должности в деловом английском языке

Сейчас на Украине наблюдается тенденция употреблять слово менеджер по отношению ко всем управленцам.
Однако в английском языке сохраняются оттенки в значении.
Director (директор) употребляется в двух значениях: в сфере бизнеса и в сфере искусства. Соответственно правилам делового английского, в области производства и торговли директор – это человек, который управляет делами компании на правах акционера, входящего в совет директоров. Обычно в компании бывает 10 – 20 директоров. Некоторые управляют более чем одним предприятием, имея в каждом должность company director. В другом случае директором называют человека, который заведует отдельным подразделением: sales director, export director, что звучит более престижно, чем manager. В области культуры и искусства директор – это руководитель музея, галереи, исследовательского института, учебного заведения и т. п.
Менеджер же в английском языке – это человек, руководящий отелем, магазином, рестораном как владелец, хозяин. Но чаще всего в современном языке слово manager означает управляющий, заведующий, например, branch manager, campaign, sales, service, general manager. В словаре можно найти множество специализаций менеджеров, функция всех – управлять отдельным подразделением или сферой бизнеса.
Head – это глава в общем, описательном смысле. Иногда говорят в качестве обозначающего прилагательного: head waiter, head porter; в словосочетании: head of department.
Chief употребляем в некоторых словосочетаниях: chief accountant/ librarian/engineer/inspector, Commander-in-Chief (главнокомандующий).
Последнее слово, boss, называет любого руководителя, но не указывает конкретно должность. И, главное, это разговорное слово, в официальном деловом английском языке его употребление недопустимо.
Таким образом, английский язык не путает директора и менеджера, из которых первый стоит над вторым и определяет общие стратегии предприятия, а множество по-разному специализированных менеджеров занимаются конкретными управленческими делами.
Автор: Ольга Моргун автор Jane Povey "Get It Right"
перевод и адаптация Ольги Моргун
Американская Академия Бизнес Английского
http://www.aabe.com.ua
[email protected]
Отзывы и комментарии